2006年06月09日

You Raise Me Up

すっかり荒川静香さんのエキシビジョンで
有名になった You raise me upですが、
実はゴスペルだって知ってましたか?

実際にゴスペルで歌われたり、
ゴスペルダンスでは以前より使用されています。
そんなわけで、歌詞の日本語訳を紹介。

You Raise Me Up

落ち込んで魂が疲れ果てたとき
問題にまみれ心が重いとき
私はじっと待とう この静けさの中で
あなたが来て隣に座ってくれるのを

あなたが立たせてくれるから
私は山の上にも立てる
あなたが立たせてくれるから
嵐の海も歩いてゆける
あなたが支えてくれるとき
私は強くなれる
あなたは立たせてくれる
私がいけないところにさえ

飢え渇かないいのちなんてない
休みなき心の鼓動はいつも不完全
でもあなたがくれば私は奇跡に満たされる
永遠すら 垣間見るような気がする


You Raise Me Up

When I am down oh my soul, so weary,
When troubles come and my heart burdened be
Then I am still and wait here in the silence
Until You come and sit a while with me

You raise me up
So I can stand on mountains
You raise me up to walk on stormy seas
I am strong
When I am on your shoulders
You raise me up
To morethan i can be

There is no life
No life without its hunger
Each restless heart beats so imperfectly
But when You come and I am filled with wonder
Sometimes I think I glimpse eternity

You raise me up
So I can stand on mountains
You raise me up to walk on stormy seas
I am strong
When I am on your shoulders
You raise me up
To morethan i can be

楽天でダウンロード
posted by FM at 00:19| 東京 ☁ | TrackBack(2) | Word | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

この記事へのトラックバック

You raise me up
Excerpt: When I am down and, oh my soul, so weary; When troubles come and my heart burdened be; Then, I am s..
Weblog: ももいろ珈琲
Tracked: 2006-09-27 09:05

新潟県 - 確実☆即決せフレ案内所
Excerpt: 登録からお相手検索、待ち合わせまで全てをこのサイトでチェック!
Weblog: 新潟県 - 確実☆即決せフレ案内所
Tracked: 2014-05-03 10:09
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。